ဒါေပမယ့္ ေတာ္ေတာ္ေကာင္းတဲ့သီခ်င္းေလးတပုဒ္ပါ.....။
ဒါဟာ အခ်စ္စစ္ဆိုတဲ့အရာ ပဲျဖစ္ရမယ္ တဲ့
ရို႕ဆက္စ္ က ဆိုထားတာပါ....
It Must Have Been Love
Lay a whisper on my pillow,
leave the winter on the ground.
I wake up lonely,
there's air of silence in the bedroom
and all around
Touch me now, I close my eyes and dream away.
ေခါင္းအံုးေပၚက တီးတိုးေရရြတ္သံေလးရယ္.....
ေဆာင္းရာသီကို ေျမျပင္ေပၚမွာစြန္႔ပစ္ခြာထားခဲ့တယ္....
တေယာက္ထဲ နိူးထလာခဲ့တယ္....
အိပ္ခန္းထဲမွာ တိတ္ဆိတ္တဲ့ ရပ္ဝန္းျဖစ္ေပၚေနတယ္....
ပတ္ပတ္လည္မွာေရာ....
ဖက္ထားပါ... မ်က္လံုးေတြလဲ မွိတ္ထားမယ္... အိမ္မက္ပဲ မက္ေနမယ္...
It must have been love but it's over now.
It must have been love but I lost it somehow.
It must have been love but it's over now.
From the moment we touched, 'til the time had run out.
ဒါဟာအခ်စ္စစ္ပဲ ျဖစ္ရမယ္... ဒါေပမယ့္ ျပီးဆံုးသြားခဲ့ျပီ...
ဒါဟာအခ်စ္စစ္ပဲ ျဖစ္ရမယ္... ဒါေပမယ့္ ဒီလိုပဲ ဆံုးရွဳံးခဲ့ရတယ္.....
ဒါဟာအခ်စ္စစ္ပဲ ျဖစ္ရမယ္... ဒါေပမယ့္ ျပီးဆံုးခဲ့ရျပီ....
ဖက္ထားမိတဲ့ အခိုက္အတန္႔ေလးမွစျပီး.... အခ်ိန္ေတြ ကုန္သြားတဲ့ အထိ...
Make-believing we're together that I'm sheltered by your heart.
But in and outside I've turned to water like a teardrop in your palm.
And it's a hard winters day, I dream away.
ယံုၾကည္ေနပါရေစ.... တို႕အတူရွိေနမယ္ဆိုတာ... မင္းႏွလံုးသားရဲ႕ အရိပ္အာဝါသေအာက္မွာေပါ့...
ဒါေပမယ့္ ခႏၵာအတြင္းနဲ႔အျပင္ ေရေတြကို မ်က္ရည္အျဖစ္နဲ႔ ေျပာင္းလို႔ မင္းလက္ဖဝါးျပင္ေပၚကို က်ေရာက္ေစခဲ့တယ္...
ရက္စက္တဲ့ ဒီေဆာင္းရာသီပဲ..... အိမ္မက္ပဲမက္ေနေတာ့မယ္....
It must have been love but it's over now.
It's all that I wanted, now I'm living without.
It must have been love but it's over now,
it's where the water flows, it's where the wind blows.
ဒါဟာအခ်စ္စစ္ပဲ ျဖစ္ရမယ္... ဒါေပမယ့္ ျပီးဆံုးသြားခဲ့ျပီ...
လိုခ်င္သမွ်အရာဟာဒီအခ်စ္ပါပဲ... ဒါေပမယ့္ ဒါမရွိပဲ အသက္ရွင္ေနရတာ...
ဒါဟာအခ်စ္စစ္ပဲ ျဖစ္ရမယ္... ဒါေပမယ့္ ျပီးဆံုးခဲ့ရျပီ....
ေရေတြ စီးဆင္းသြားရာေနရာ...
ေလေတြတိုက္ခတ္ေနတဲ့ေနရာ...

No comments:
Post a Comment